Logo Thielmann Energietechnik GTS
Su socio en la industria del gas desde 1981
  • La empresa
  • Carrera profesional
  • Póngase en contacto con nosotros
de
en
es
pl
fr
it
ar
ko
ja
zh
cs
pt
ru
tr
hu
fa
nl
ro
fi
sk
da
el
bg
sv
sl
et
lt
lv
uk
id
+49 561 / 5 07 85-0
Logo Thielmann Energietechnik GmbH
  • Productos
    • Filtro de polvo, filtro de gas
      • Tamices de arranque
      • Elementos filtrantes
      • Filtro de cartucho
      • Filtro de gas celular
    • Separador de polvo y líquido
      • Separador de polvo y líquido VSFA
      • Separador ciclónico simple/múltiple VZA/VMZA
      • VKOD Knock-Out-Drum
    • Intercambiador de calor de carcasa y tubos
      • Precalentador eléctrico VEV-Ex
      • Intercambiador de haz de tubos VEV
      • Intercambiador de calor de seguridad VEV-DR
      • Calentador de gas combustible VEV-LS
      • VH Calentador de baño maría
    • Recipientes a presión de GTS
      • Silenciador de absorción VSD
      • Mezclador de gas VGM
      • Tanque de condensado VKAB
      • Depósito a presión / de expansión / de inercia VEDB
    • Instrumentación y accesorios
      • Dispositivo de giro de la tapa DSV
      • Cierre rápido VSV
      • DP900 Manómetro de presión diferencial
  • Referencias
  • Descargas
    • Certificados
    • Folletos
  • Últimas noticias
Se encuentra usted aquí:
  • PÁGINA INICIAL
  • GTC

GTC

Condiciones de venta, suministro y pago de Thielmann Energietechnik GmbH, Kassel

I. Celebración del contrato, base contractual, cesión de derechos y obligaciones derivados del contrato

a) El Comprador quedará vinculado por su pedido (oferta contractual) durante cuatro semanas. El contrato de compraventa se considerará celebrado si Thielmann Energietechnik ha confirmado por escrito la aceptación del pedido (oferta contractual) dentro de este plazo o ha efectuado la entrega. No obstante, Thielmann Energietechnik estará obligada a comunicar por escrito al comprador el rechazo del pedido lo antes posible tras la aclaración de la entregabilidad y otros detalles contractuales.

b) Salvo que se acuerde otra cosa por escrito, las condiciones de venta, suministro y pago de Thielmann Energietechnik se aplicarán exclusivamente a todos los contratos entre el Comprador y Thielmann Energietechnik. Las condiciones generales del Comprador no formarán parte del contrato en la medida en que entren en conflicto con las condiciones de venta, entrega y pago de Thielmann Energietechnik. Esto también se aplicará si el pedido del Comprador (oferta contractual) se realiza con referencia a las condiciones generales del Comprador y estas condiciones generales del Comprador no son contradichas por Thielmann Energietechnik.

c ) Todos los acuerdos entre el Comprador y Thielmann Energietechnik deben realizarse por escrito para que sean efectivos; esto también se aplica a los acuerdos colaterales y garantías, así como a las modificaciones posteriores del contrato, a menos que sean acordadas verbalmente por el propio empresario o un empleado autorizado.

d) Las ilustraciones de catálogos y folletos, los dibujos y las especificaciones de peso no son determinantes para la ejecución de la mercancía pedida en todos sus detalles, a menos que Thielmann Energietechnik los designe como vinculantes.
Las ofertas de Thielmann Energietechnik están sujetas a cambios sin previo aviso; las estimaciones de costes no son vinculantes a menos que Thielmann Energietechnik las designe expresamente como vinculantes. Nos reservamos el derecho de propiedad y de autor sobre todos los documentos, como cálculos, dibujos, etc., facilitados al Comprador en relación con la realización del pedido o la oferta. Estos documentos no podrán hacerse accesibles a terceros a menos que demos al comprador nuestro consentimiento expreso por escrito.

e ) Los modelos elaborados por encargo del Comprador seguirán siendo propiedad de Thielmann Energietechnik, aun cuando se hayan cargado al Comprador costes proporcionales, salvo acuerdo en contrario.

f ) La cesión de los derechos y obligaciones del comprador derivados del contrato con Thielmann Energietechnik, en particular el derecho a la entrega, la subsanación de defectos y la indemnización por daños y perjuicios, sólo se permitirá con el consentimiento previo por escrito de Thielmann Energietechnik.

II Precios

a ) Los precios acordados se aplicarán franco fábrica sin embalaje, salvo que se acuerde otra cosa en casos concretos.

b) Sólo se admitirán cambios de precio si transcurren más de 4 meses entre la celebración del contrato y la fecha de entrega acordada; en este caso, se aplicará el precio de Thielmann Energietechnik vigente el día de la entrega. En caso de un aumento del precio de más del 10% en relación con el precio de compra inicialmente acordado, el comprador tendrá derecho a rescindir el contrato de compra, a menos que Thielmann Energietechnik esté dispuesta a realizar la entrega al precio de compra inicialmente acordado. Quedan excluidos otros derechos del comprador. Si el comprador es una persona jurídica de derecho público, un patrimonio especial de derecho público o un comerciante para el que el contrato forma parte del funcionamiento de su actividad comercial, se aplicará en todos los casos el precio de catálogo de Thielmann Energietechnik vigente el día de la entrega.

III Condiciones de pago

a) Las facturas de Thielmann Energietechnik serán pagaderas en un plazo de 30 días a partir de la notificación de la disponibilidad para el envío y de la fecha de la factura sin deducción alguna, siempre que no se haya acordado otra cosa en casos concretos. Las reparaciones e instalaciones se abonarán en un plazo de 14 días sin deducción alguna. Von Thielmann Energietechnik erstellte und bereits verauslagte Frachtrechnungen sind sofort ohne Abzug zahlbar. El pago mediante letras de cambio sólo está permitido previo acuerdo especial y sólo serán aceptadas por Thielmann Energietechnik a cuenta de la prestación. Los abonos en cuenta de letras de cambio o cheques serán siempre válidos a reserva de cobro y acontecimientos posteriores con fecha de valor del día en que Thielmann Energietechnik tenga acceso al contravalor. Los descuentos, gastos y eventuales impuestos sobre letras de cambio y cheques correrán a cargo del comprador. El derecho a descuentos no se aplicará al pago mediante letras de cambio.

b) Si se han acordado pagos parciales, la deuda restante total -sin tener en cuenta las letras de cambio vencidas- será pagadera de inmediato si (1) el Comprador, que no está inscrito en el Registro Mercantil como comerciante, se ha retrasado en el pago de al menos dos plazos consecutivos, en su totalidad o en parte, y la suma adeudada asciende como mínimo a 1/10 del precio de compra; (2) el Comprador, inscrito en el Registro Mercantil como comerciante, se haya retrasado 14 días en el pago de un plazo o haya cesado en sus pagos o se haya iniciado un procedimiento judicial de convenio o quiebra sobre su patrimonio.

c) El comprador sólo podrá compensar los créditos de Thielmann Energietechnik si la contrademanda del comprador es indiscutible o si existe un título jurídicamente válido. El comprador sólo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que éste se base en reclamaciones derivadas del contrato de compraventa.

d) Si el Comprador se retrasa en los pagos -también acuerdo de pagos parciales con dos plazos consecutivos-, Thielmann Energietechnik podrá conceder al Comprador un plazo de gracia de 14 días por escrito indicando que, transcurrido dicho plazo, se declinará el cumplimiento del Contrato. Transcurrido el plazo de gracia sin que se haya producido el cumplimiento, Thielmann Energietechnik tendrá derecho a rescindir el Contrato de compraventa mediante declaración por escrito o a exigir una indemnización por incumplimiento.

e) Si el Comprador se retrasa en los pagos, Thielmann Energietechnik cobrará intereses de demora del 4% sobre el tipo de descuento en el momento del vencimiento de los pagos. Serán superiores o inferiores si Thielmann Energietechnik acredita un cargo con un tipo de interés superior o el Comprador acredita un interés inferior a cargo de Thielmann Energietechnik.

IV. Entrega, retraso en la entrega, entrega en caso de suspensión de pagos o en caso de quiebra financiera del Comprador

a) Los plazos o fechas de entrega, que podrán acordarse como vinculantes o no vinculantes, deberán determinarse por escrito. Los plazos de entrega comenzarán con la celebración del Contrato. Si posteriormente se acuerdan modificaciones del Contrato, el plazo de entrega originalmente acordado comenzará de nuevo, siempre que no se haya acordado otra cosa. La fecha de entrega acordada se considerará cumplida tras la debida notificación de la disponibilidad para la entrega, incluso si el envío no tiene lugar por motivos no imputables a Thielmann Energietechnik.

b ) Thielmann Energietechnik también tiene derecho a realizar la entrega -así como entregas parciales- incluso antes del vencimiento del plazo de entrega o antes de la fecha límite de entrega.

c) El Comprador podrá solicitar por escrito a Thielmann Energietechnik, 6 semanas después de haber vencido una fecha de entrega no vinculante o un plazo de entrega no vinculante, la entrega dentro de un plazo razonable. Thielmann Energietechnik entrará en mora con este requerimiento. El comprador sólo podrá exigir una indemnización por los daños y perjuicios causados por el retraso en el cumplimiento, además de la entrega, si Thielmann Energietechnik demuestra dolo o negligencia grave.En caso de retraso en el cumplimiento, el comprador también podrá conceder por escrito a Thielmann Energietechnik un plazo de gracia adecuado con la notificación de que se negará a aceptar el artículo de compra una vez transcurrido el plazo de gracia. Tras la expiración infructuosa del plazo de gracia, el Comprador tiene derecho a rescindir el Contrato mediante una declaración por escrito o a exigir una indemnización por incumplimiento. Ésta se limitará a un máximo del 10% del precio de compra por negligencia leve. Si el Comprador es una persona jurídica de derecho público, un patrimonio especial de derecho público o un comerciante, para quien el Contrato forma parte del funcionamiento de su empresa comercial, sólo tendrá derecho a reclamar una indemnización si Thielmann Energietechnik demuestra dolo o negligencia grave. La fuerza mayor, los disturbios, las huelgas, los cierres patronales y las perturbaciones graves y excusables del funcionamiento hacen que los plazos vinculantes y no vinculantes de entrega o las fechas de entrega se prorroguen por la duración de las perturbaciones del funcionamiento causadas por los primeros.

d ) Quedan reservadas las modificaciones de diseño o forma del objeto de compra durante el plazo de entrega, siempre y cuando el objeto de compra no se modifique de forma considerable y las modificaciones sean razonables para el Comprador.

e) Formarán parte del Contrato los datos que sean válidos en las descripciones relativas al volumen de suministro, aspecto, rendimiento, medidas y peso del artículo de compra en el momento de la celebración del Contrato. Deben considerarse como propiedades aproximadas y no garantizadas y sirven únicamente como orientación para determinar si el artículo de compra cumple con el Contrato y está libre de defectos, a menos que determinadas propiedades sean garantizadas expresamente por Thielmann Energietechnik en el momento de la celebración del Contrato.

f ) En la medida en que Thielmann Energietechnik utilice referencias o números para describir el pedido o el objeto de compra encargado, el comprador no podrá derivar ningún derecho de los mismos.

g ) Si el Comprador se retrasa en los pagos adeudados a Thielmann Energietechnik -incluso de contratos anteriores-, se protestan letras de cambio del Comprador, el Comprador cesa en sus pagos o se incoa un procedimiento judicial de convenio o quiebra sobre su patrimonio, Thielmann Energietechnik estará obligada a suministrar únicamente contra pago anticipado.

V. Contrato de venta a largo plazo

En el caso de contratos de compraventa continua a largo plazo, el cliente deberá notificar los requerimientos de entrega y las especificaciones correspondientes para cantidades mensuales aproximadamente iguales. Si el comprador no avisa o no avisa en la fecha de vencimiento o no facilita las especificaciones, Thielmann Energietechnik tendrá derecho (1) a realizar la entrega a su discreción sin aviso de aviso de vencimiento o (2) tras la fijación infructuosa de un plazo, a exigir una indemnización por daños y perjuicios por incumplimiento o (3) a rescindir la parte del contrato de compraventa que aún no se haya cumplido.

VI. Envío y transferencia del riesgo

a ) El riesgo se transfiere al comprador en el momento de la entrega del artículo de compra al ferrocarril, a la agencia de transportes o al transportista, a más tardar, no obstante, en el momento de la salida de la fábrica de Thielmann Energietechnik.

b) Thielmann Energietechnik podrá elegir la ruta de envío y el modo de transporte. Las reclamaciones derivadas de la elección de la ruta de envío y del modo de transporte sólo podrán hacerse valer contra Thielmann Energietechnik en caso de negligencia grave o dolo.

c) Los envíos serán asegurados por Thielmann Energietechnik contra roturas durante el transporte, a menos que el Comprador renuncie expresamente a ello. Cualquier daño por rotura deberá ser justificado mediante certificación conforme a las autoridades ferroviarias por la agencia de transportes o el transportista, de lo contrario no habrá derecho a indemnización por parte del Comprador.

d) La mercancía que se notifique como lista para su envío deberá ser reclamada inmediatamente por el Comprador; de lo contrario, Thielmann Energietechnik tendrá derecho a almacenarla a su discreción por cuenta y riesgo del Comprador.

VII. Aceptación, retraso en la aceptación

a ) El Comprador está obligado a aceptar las mercancías que hayan sido entregadas o notificadas como listas para su envío de conformidad con el Contrato.

b ) Si los bienes suministrados presentan deficiencias sustanciales que no puedan subsanarse en su totalidad a pesar de la notificación de defectos por parte del Comprador en un plazo de 90 días, el Comprador podrá denegar la aceptación.es.

c) Si el comprador rechaza la recepción una vez transcurrido el plazo de gracia que se le haya fijado (para comerciantes, al menos 8 días, para no comerciantes, al menos 14 días) o si el comprador ya declara con anterioridad que no desea aceptar la mercancía, Thielmann Energietechnik podrá rescindir el contrato o exigir una indemnización por daños y perjuicios como consecuencia del incumplimiento.

d) Thielmann Energietechnik podrá exigir el 20% del precio de compra sin deducción como indemnización por incumplimiento si el Comprador retrasa la aceptación, siempre y cuando el Comprador no demuestre que no se ha producido ningún perjuicio o no en la medida de la indemnización fijada. No obstante, Thielmann Energietechnik está autorizada -en particular en lo que respecta a los artículos personalizados- a alegar un perjuicio probado superior.

VIII. Reserva de dominio

a) La mercancía vendida seguirá siendo propiedad de Thielmann Energietechnik hasta el pago íntegro del precio de compra acordado. La reserva de propiedad se mantendrá también para todas las cuentas por cobrar que Thielmann Energietechnik adquiera posteriormente frente al Comprador en relación con la mercancía vendida, por ejemplo, como consecuencia de reparaciones o suministros de piezas de repuesto, así como de otros servicios.

b ) Si el Comprador es una persona jurídica de derecho público, un patrimonio especial de derecho público o un comerciante inscrito en el Registro Mercantil, para el que el Contrato forma parte de la explotación de su empresa comercial, la reserva de dominio se aplicará también a aquellas cuentas por cobrar de Thielmann Energietechnik, que existan de relaciones comerciales actuales con el Comprador.

c) El cliente se compromete a proteger también la reserva de propiedad de Thielmann Energietechnik si la mercancía suministrada no está destinada directamente al cliente, sino a un tercero. En este caso, el Comprador indicará expresamente al tercero esta reserva de propiedad de Thielmann Energietechnik.

d) El Comprador tratará con cuidado la mercancía bajo reserva de propiedad. Todo cambio de ubicación e intervención por parte de terceros, en particular el embargo, deberá notificarse inmediatamente por escrito a Thielmann Energietechnik. Con respecto a los embargos, adjuntando el informe del procedimiento de embargo.

e) Durante el periodo de reserva de dominio, el Comprador sólo tendrá derecho a la propiedad y al uso de la mercancía adquirida mientras cumpla con sus obligaciones derivadas de la reserva de dominio y no incurra en demora de pago. En caso de que el comprador se retrase en los pagos o no cumpla con sus obligaciones derivadas de la reserva de propiedad, Thielmann Energietechnik podrá exigir al comprador el objeto de compra y, previa notificación por escrito con un plazo de preaviso adecuado, vender el objeto de compra de forma privada en la medida de lo posible compensando el producto de la venta con el precio de compra. En caso de que Thielmann Energietechnik exija la restitución de la mercancía bajo reserva de propiedad, el Comprador estará obligado a devolver inmediatamente a Thielmann Energietechnik la mercancía bajo reserva de propiedad de Thielmann Energietechnik, excluyendo cualquier derecho de retención - a no ser que se basara en el correspondiente Contrato de compraventa.

f) Todos los costes de devolución y venta del artículo de compra correrán a cargo del Comprador. Los gastos de venta ascenderán al 10% del producto de la venta, incluido el valor, impuestos incluidos, sin prueba particular. Se fijarán en un nivel superior o inferior si Thielmann Energietechnik demuestra unos costes superiores o el Comprador unos costes inferiores. El producto se abonará al comprador una vez deducidos los costes y otros créditos de Thielmann Energietechnik relacionados con el contrato de compraventa.

g ) Mientras exista la reserva de propiedad de Thielmann Energietechnik, la enajenación, pignoración, cesión en garantía, alquiler u otra transmisión a terceros, que afecte al derecho de garantía de Thielmann Energietechnik, de la mercancía vendida, así como cualquier modificación, sólo estarán permitidas con el consentimiento previo por escrito de Thielmann Energietechnik.

h) En caso de pignoración de la mercancía bajo reserva de propiedad, el agente judicial y el acreedor pignoraticio se remitirán inmediatamente a la reserva de propiedad de Thielmann Energietechnik.

IX. Prórroga de la reserva de dominio

a) Si la mercancía suministrada por Thielmann Energietechnik es enajenada por el comprador con o sin el consentimiento de Thielmann Energietechnik antes del pago íntegro, el comprador cederá bajo reserva de propiedad sus créditos frente a su comprador derivados de la venta de la mercancía suministrada por Thielmann Energietechnik hasta el valor de las cuentas a cobrar de Thielmann Energietechnik derivadas de este suministro, lo que también será de aplicación en caso de procesamiento y conexión para terceros. Si la mercancía suministrada por Thielmann Energietechnik se vincula con otro bien mueble hasta el punto de convertirse en un componente esencial del otro bien, que puede considerarse el objeto principal, el comprador cederá ya ahora a Thielmann Energietechnik la copropiedad proporcional del nuevo bien.El comprador está obligado a revelar esta cesión a favor de Thielmann Energietechnik o la copropiedad proporcional del objeto principal en caso de vinculación o transformación a petición de Thielmann Energietechnik.

b) El comprador tiene derecho a constituir una garantía en cualquier momento mediante la aportación de un aval bancario suficiente; en este caso se extinguirá la reserva de dominio de Thielmann Energietechnik, aunque se haya prorrogado.

X. Garantía

a ) Thielmann Energietechnik garantiza la calidad adecuada y la ausencia de fallos de las mercancías suministradas por Thielmann Energietechnik, que corresponden al correspondiente estado de la técnica.

b) El plazo de garantía será de 12 meses; en caso de adquisición de bienes de consumo (art. 474 del Código Civil alemán) de 24 meses o de 12 meses para objetos usados. Comenzará con la entrega de la mercancía o a partir de la notificación de disponibilidad, si se produce un retraso en la aceptación por parte del Comprador.

c ) Quedan excluidos los derechos de garantía que superen el valor de entrega de la mercancía.

d ) Quedan excluidas de la garantía las piezas de desgaste o el desgaste natural.

e ) El cliente deberá notificar inmediatamente por escrito a Thielmann Energietechnik las deficiencias evidentes, a más tardar en el plazo de 2 semanas a partir de la recepción de la mercancía en el lugar de destino final o de la notificación de la disponibilidad para la recepción con retraso, con una descripción precisa de las deficiencias. Si se ha entregado más de una mercancía, deberá indicarse el número de artículos defectuosos. Si no se respeta el plazo de reclamación, Thielmann Energietechnik dejará de ser responsable, aunque no haya expirado la obligación de garantía de 12 meses, a no ser que se trate de la compra de un bien de consumo.

f) En caso de deficiencias que, a pesar de un examen minucioso, no puedan determinarse de inmediato (deficiencias no evidentes - nicht offensichtliche Mängel), deberá presentarse una reclamación a más tardar en el plazo de 2 semanas tras el descubrimiento o la evidencia de la deficiencia, a más tardar en el plazo preclusivo de un año a partir de la entrega del artículo. Para la compra de un bien de consumo, en el plazo de dos años, a menos que los artículos sean usados, en cuyo caso se aplicará el plazo de un año.

g) Las obligaciones de garantía de Thielmann Energietechnik no surgirán si los defectos objeto de reclamación están relacionados originariamente con el hecho de que el artículo de compra haya sido tratado de forma inadecuada o haya sido utilizado en exceso, se hayan incorporado al artículo de compra piezas cuyo uso no haya sido aprobado por Thielmann Energietechnik o el Comprador no haya seguido las instrucciones relativas al tratamiento, mantenimiento y cuidado del artículo de compra.

h ) El desgaste natural queda excluido de la garantía.

i) En caso de reclamaciones justificadas por deficiencias, el comprador sólo tendrá derecho a la subsanación de dichas deficiencias, siempre que no se trate de un bien de consumo. Sin embargo, Thielmann Energietechnik está autorizada a realizar una entrega sustitutoria en lugar de la subsanación. Las subsanaciones en el marco de la garantía se realizarán conforme a los requisitos técnicos mediante la sustitución o reparación de las piezas defectuosas sin cargo de los costes salariales, de material y de transporte necesarios para esta última. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de Thielmann Energietechnik.

j) Si el defecto no se puede subsanar o si los intentos de subsanación no son razonables para el Comprador o el Cliente, el Comprador o el Cliente sólo tendrán derecho a rescindir el Contrato o a exigir una reducción del precio de compra (Minderung) en lugar de la subsanación; quedan excluidas las reclamaciones de indemnización, en particular por daños consecuenciales. Ni el Comprador ni el Cliente tienen derecho a una entrega de sustitución. Sin embargo, el derecho de Thielmann Energietechnik a realizar una entrega sustitutoria en lugar de la rectificación no se verá afectado por ello. (¡Verificación!)

k) Thielmann Energietechnik tendrá la oportunidad de examinar in situ las deficiencias sobre las que se haya presentado una reclamación por sí misma o a través de un representante. Si el comprador o un tercero intentan rectificar o modificar el objeto de compra objeto de reclamación sin el consentimiento expreso y por escrito de Thielmann Energietechnik antes de dicho examen, se extinguirá cualquier derecho de garantía del comprador frente a Thielmann Energietechnik. Esto no será de aplicación en el caso de mercancías suministradas por Thielmann Energietechnik que ya hayan sido instaladas y en las que no se descubra una deficiencia hasta con posterioridad y sea inevitable una reparación de emergencia para evitar daños consecuenciales. En este caso, sin embargo, Thielmann Energietechnik deberá ser informada de la deficiencia y de la reparación de emergencia prevista. En caso contrario, se extinguirá el derecho de garantía frente a Thielmann Energietechnik.

l) Thielmann Energietechnik responderá por los productos de terceros suministrados por Thielmann Energietechnik -siempre que no se trate de un bien de consumo- en principio sólo en la medida en que sea responsable el proveedor de Thielmann Energietechnik, a no ser que pueda atribuirse a Thielmann Energietechnik negligencia grave o dolo en la selección del proveedor o que Thielmann Energietechnik haya cedido al Comprador mercancías suministradas por su propio proveedor, a pesar de reconocer una deficiencia o que el proveedor haya restringido su garantía de un modo no permitido por la ley.

XI. Lugar de cumplimiento, lugar de jurisdicción

a ) El lugar de cumplimiento para entregas, servicios y pagos, así como para todas las demás reclamaciones mutuas derivadas del Contrato, será Kassel, Alemania.

b) Si el Comprador es un comerciante de pleno derecho (Vollkaufmann) de derecho alemán inscrito en el Registro Mercantil, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, el fuero competente para cualquier reclamación actual o futura derivada de la relación comercial, incluidas las reclamaciones por letras de cambio y cheques, será exclusivamente Kassel. El mismo fuero se aplicará si el Comprador no tiene fuero general en Alemania, traslada su domicilio o residencia habitual fuera de Alemania tras la celebración del Contrato o se desconoce su domicilio o residencia habitual en el momento de interponer la demanda.

XII. Nulidad parcial

En caso de que algunas estipulaciones contractuales sean ineficaces o pierdan su eficacia como consecuencia de nuevas disposiciones legales, la validez del resto del Contrato no se verá afectada, en la medida en que aún pueda alcanzarse el objeto del Contrato. En ese caso, las partes contratantes estarán obligadas a sustituir la disposición ineficaz por una estipulación que sea lo más parecida posible en términos económicos a la disposición ineficaz y que esté permitida por la ley. Esto también se aplicará si durante la ejecución del Contrato se pone de manifiesto una laguna que requiera ser completada.
En agosto de 2008 Versión 1/08
THIELMANN ENERGIETECHNIK GmbH
Dormannweg 48 34123 Kassel Alemania
+49 561 / 5 07 85-0
  • La empresa
  • Carrera profesional
  • Póngase en contacto con nosotros
  • Productos
  • Referencias
  • Descargas
  • Últimas noticias
Síguenos en:
Logotipo blanco de Thielmann Energietechnik GTS
  • Mapa del sitio
  • GTC
  • Pie de imprenta
  • Política de privacidad
+49 561 / 5 07 85-0
Póngase en contacto con nosotros
Nuestro perfil de LinkedIn
Nuestro perfil en XING