Logótipo Thielmann Energietechnik GTS
O seu parceiro na indústria do gás desde 1981
  • Empresa
  • Carreira
  • Contactar-nos
de
en
es
pl
fr
it
ar
ko
ja
zh
cs
pt
ru
tr
hu
fa
nl
ro
fi
sk
da
el
bg
sv
sl
et
lt
lv
uk
id
+49 561 / 5 07 85-0
Logo Thielmann Energietechnik GmbH
  • Produtos
    • Filtro de poeiras, filtro de gás
      • Peneiras de arranque
      • Elementos filtrantes
      • Filtro de cartucho
      • Filtro de gás da célula
    • Separador de pó e líquido
      • Separador líquido-pó VSFA
      • Separador de ciclone simples/múltiplo VZA/VMZA
      • VKOD Knock-Out-Drum
    • Permutador de calor de casco e tubo
      • Pré-aquecedor elétrico VEV-Ex
      • Permutador de calor de feixe tubular VEV
      • Permutador de calor de segurança VEV-DR
      • Aquecedor de desempenho a gás combustível VEV-LS
      • VH Aquecedor de banho-maria
    • Recipientes sob pressão da GTS
      • Silenciador de absorção VSD
      • Misturador de gás VGM
      • Tanque de condensado VKAB
      • Reservatório de pressão / tanque de expansão / tampão VEDB
    • Instrumentação e acessórios
      • Dispositivo giratório da tampa DSV
      • Fixador de aperto rápido VSV
      • DP900 Manómetro de pressão diferencial
  • Referências
  • Transferências
    • Certificados
    • Brochuras
  • Últimas notícias
Está aqui:
  • Página inicial
  • GTC

GTC

Termos e condições de venda, entrega e pagamento da Thielmann Energietechnik GmbH, Kassel

I. Celebração do contrato, base contratual, transferência de direitos e obrigações decorrentes do contrato

a) O Comprador fica vinculado à sua encomenda (proposta contratual) durante quatro semanas. O contrato de compra e venda considera-se concluído se a Thielmann Energietechnik tiver confirmado a aceitação da encomenda (proposta contratual) por escrito dentro deste prazo ou tiver efectuado a entrega. No entanto, a Thielmann Energietechnik é obrigada a notificar o comprador por escrito de uma eventual rejeição da encomenda o mais rapidamente possível, após esclarecimento da possibilidade de entrega e de outros pormenores contratuais.

b) Salvo acordo escrito em contrário, os termos e condições de venda, entrega e pagamento da Thielmann Energietechnik aplicam-se exclusivamente a todos os contratos entre o Comprador e a Thielmann Energietechnik. As condições gerais do comprador não farão parte do contrato se forem contrárias às condições de venda, fornecimento e pagamento da Thielmann Energietechnik. O mesmo se aplica se a encomenda do comprador (oferta contratual) for efectuada com referência às condições gerais do comprador e estas condições gerais do comprador não forem contrariadas pela Thielmann Energietechnik.

c) Todos os acordos entre o comprador e a Thielmann Energietechnik devem ser feitos por escrito para serem efectivos; isto também se aplica a acordos colaterais e garantias, bem como a alterações posteriores ao contrato, a menos que sejam acordados verbalmente pelo próprio empresário ou por um funcionário autorizado.

d) As ilustrações de catálogos e brochuras, os desenhos e as especificações de peso não são válidos para a execução da mercadoria encomendada em todos os pormenores, a menos que sejam designados como vinculativos pela Thielmann Energietechnik.
As ofertas da Thielmann Energietechnik estão sujeitas a alterações sem aviso prévio; as estimativas de custos não são vinculativas, exceto se forem expressamente designadas como vinculativas pela Thielmann Energietechnik. Reservamo-nos o direito de propriedade e de direitos de autor sobre todos os documentos, tais como cálculos, desenhos, etc., fornecidos ao comprador no âmbito da encomenda ou da proposta. Estes documentos não podem ser disponibilizados a terceiros sem o nosso consentimento expresso por escrito.

e) Os modelos produzidos por conta do comprador permanecem propriedade da Thielmann Energietechnik, mesmo que lhe tenham sido cobrados custos proporcionais, exceto se acordado de outra forma.

f) As cessões dos direitos e obrigações do comprador decorrentes do contrato com a Thielmann Energietechnik, em particular o direito de entrega, a retificação de defeitos e a indemnização por danos, só são permitidas com o consentimento prévio por escrito da Thielmann Energietechnik.

II Preços

a) Os preços acordados aplicam-se à saída da fábrica, excluindo a embalagem, salvo acordo em contrário em casos individuais.

b) Só são permitidas alterações de preços se decorrerem mais de 4 meses entre a celebração do contrato e a data de entrega acordada; neste caso, aplica-se o preço da Thielmann Energietechnik válido no dia da entrega. No caso de um aumento de preço superior a 10% em relação ao preço de compra inicialmente acordado, o comprador tem o direito de rescindir o contrato de compra e venda, exceto se a Thielmann Energietechnik estiver disposta a entregar o produto ao preço de compra inicialmente acordado. Ficam excluídos outros direitos do comprador. Se o comprador for uma pessoa colectiva de direito público, um fundo especial de direito público ou um comerciante para quem o contrato faz parte do exercício da sua atividade comercial, aplica-se em todos os casos o preço de tabela da Thielmann Energietechnik válido no dia da entrega.

III Condições de pagamento

a) As facturas da Thielmann Energietechnik devem ser pagas no prazo de 30 dias a contar da notificação da disponibilidade para expedição e da data da fatura, sem qualquer dedução, desde que não tenha sido acordado nada em contrário em casos individuais. As reparações e instalações devem ser pagas no prazo de 14 dias, sem qualquer dedução. As reparações e instalações da Von Thielmann Energietechnik são pagas no prazo de 14 dias, sem qualquer dedução. O pagamento por letras de câmbio só é permitido com base num acordo prévio especial e só é aceite pela Thielmann Energietechnik por conta da execução. As notas de crédito para letras de câmbio ou cheques são sempre válidas, sob reserva de cobrança e de acontecimentos posteriores, com data-valor no dia em que a Thielmann Energietechnik tem acesso ao contravalor. Os descontos, encargos e eventuais impostos sobre os saques e letras de câmbio ficam a cargo do Comprador. O direito a reduções de desconto não se aplica ao pagamento por letras de câmbio.

b) Se tiverem sido acordados pagamentos parciais, o total da dívida residual - sem ter em conta quaisquer letras de câmbio vencidas - será devido para pagamento imediato se (1) o Comprador, que não está inscrito no Registo Comercial como comerciante, se atrasou em pelo menos duas prestações consecutivas, no todo ou em parte, e a soma em atraso ascende a pelo menos 1/10 do preço de compra; (2) o Comprador, inscrito na Conservatória do Registo Comercial como comerciante, tiver 14 dias de atraso numa prestação ou cessar os seus pagamentos ou tiver sido instaurado um processo de concordata ou falência sobre os seus bens.

c) O Comprador pode compensar os créditos da Thielmann Energietechnik apenas se o pedido reconvencional do Comprador for incontestável ou se existir um título legalmente válido. O Comprador pode exercer um direito de retenção apenas na medida em que este se baseie em reivindicações decorrentes do Contrato de Compra.

d) Se o Comprador se atrasar nos pagamentos - também em caso de acordo de pagamentos parciais com duas prestações consecutivas -, a Thielmann Energietechnik pode conceder ao Comprador um período de tolerância de 14 dias por escrito, declarando que, após o termo deste período, o cumprimento do Contrato será recusado. Após o termo do período de tolerância sem cumprimento, a Thielmann Energietechnik tem o direito de rescindir o Contrato de Compra através de uma declaração escrita ou de exigir uma indemnização por incumprimento.

e) Se o Comprador se atrasar nos pagamentos, a Thielmann Energietechnik cobrará juros de mora de 4% sobre a taxa de desconto no momento em que os pagamentos eram devidos. Estes serão superiores ou inferiores se a Thielmann Energietechnik provar uma taxa de juro superior ou o Comprador provar uma taxa de juro inferior cobrada à Thielmann Energietechnik.

IV. Entrega, atraso na entrega, entrega em caso de cessação de pagamentos ou em caso de falência financeira do Comprador

a) Os prazos de entrega ou as datas de entrega, que podem ser acordados como vinculativos ou não vinculativos, devem ser determinados por escrito. Os prazos de entrega iniciam-se com a celebração do Contrato. Se posteriormente forem acordadas alterações ao Contrato, o prazo de entrega inicialmente acordado recomeça a contar, desde que nada mais tenha sido acordado. A data de entrega acordada considera-se cumprida após a devida notificação da prontidão de entrega, mesmo que o envio não se efectue por motivos não imputáveis à Thielmann Energietechnik.

b) A Thielmann Energietechnik tem também o direito de efetuar a entrega - bem como entregas parciais - mesmo antes do termo do prazo de entrega ou antes do prazo de entrega.

c) O comprador pode solicitar por escrito à Thielmann Energietechnik, 6 semanas após a ultrapassagem de uma data de entrega não vinculativa ou de um prazo de entrega não vinculativo, uma entrega num prazo razoável. A Thielmann Energietechnik entrará em incumprimento com este aviso. O comprador só pode exigir uma indemnização pelos prejuízos causados pelo atraso na execução, para além da entrega, se a Thielmann Energietechnik demonstrar dolo ou negligência grave. Em caso de atraso na execução, o comprador pode também conceder à Thielmann Energietechnik um prazo de tolerância adequado, por escrito, com a notificação de que recusará a aceitação do artigo de compra após o termo do prazo de tolerância. Após o termo do prazo de tolerância sem sucesso, o Comprador tem o direito de rescindir o Contrato através de uma declaração escrita ou de exigir uma indemnização por incumprimento. Esta indemnização será limitada a um máximo de 10% do preço de compra por negligência ligeira. Se o Comprador for uma pessoa colectiva de direito público, um bem público especial ou um comerciante, para quem o Contrato faz parte do funcionamento da sua empresa comercial, só terá direito a exigir uma indemnização se a Thielmann Energietechnik demonstrar dolo ou negligência grave. Força maior, motins, greves, bloqueios e perturbações graves e desculpáveis da atividade implicam que os prazos de entrega ou as datas de entrega, vinculativos e não vinculativos, sejam prorrogados pela duração das perturbações da atividade causadas pelos primeiros.

d) As alterações de design ou de forma do artigo de compra permanecem reservadas durante o período de entrega, desde que o artigo de compra não seja alterado de forma considerável e as alterações sejam razoáveis para o Comprador.

e) Os detalhes válidos nas descrições relativas ao âmbito da entrega, aparência, desempenho, medidas e peso do artigo de compra no momento da celebração do Contrato fazem parte do Contrato. Devem ser consideradas como propriedades aproximadas e não garantidas e servem apenas como orientação para determinar se o objeto de compra está em conformidade com o Contrato e se não apresenta defeitos, a menos que determinadas propriedades sejam expressamente garantidas pela Thielmann Energietechnik no momento da celebração do Contrato.

f) Na medida em que a Thielmann Energietechnik utiliza referências ou números para descrever a encomenda ou o objeto de compra encomendado, o Comprador não pode derivar quaisquer direitos apenas destes.

g) Se o Comprador se atrasar nos pagamentos devidos à Thielmann Energietechnik - mesmo em relação a contratos anteriores -, se as letras de câmbio do Comprador forem protestadas, se o Comprador cessar os seus pagamentos ou se for instaurado um processo de concordata ou falência sobre os seus bens, a Thielmann Energietechnik só será obrigada a entregar contra pagamento antecipado em dinheiro.

V. Contrato de venda a longo prazo

No que respeita aos contratos de venda contínua a longo prazo, o Comprador informará sobre os avisos de abertura de concurso e as especificações adequadas para quantidades mensais aproximadamente iguais. Se o Comprador não avisar ou não o fizer na data prevista ou não fornecer as especificações, a Thielmann Energietechnik tem o direito de (1) entregar à sua discrição sem aviso prévio ou (2) após a fixação infrutífera de um prazo, exigir uma indemnização por incumprimento ou (3) retirar-se da parte do contrato de venda que ainda não foi cumprida.

VI. Expedição e transferência de riscos

a) O risco será transferido para o Comprador quando o objeto de compra for transferido para o caminho de ferro, para o transitário ou para o transportador, o mais tardar quando sair das instalações da fábrica da Thielmann Energietechnik.

b) A Thielmann Energietechnik pode selecionar a rota de expedição e o modo de transporte. A Thielmann Energietechnik só pode ser demandada em caso de negligência grave ou de dolo na seleção do itinerário de expedição e do modo de transporte.

c) A Thielmann Energietechnik assegurará os envios contra a quebra durante o transporte, a menos que o comprador renuncie expressamente a tal. Qualquer dano por quebra deverá ser comprovado através de certificação, de acordo com as autoridades ferroviárias, pelo transitário ou pelo transportador, caso contrário o Comprador não terá direito a qualquer indemnização.

d) As mercadorias que são notificadas como prontas para expedição devem ser imediatamente solicitadas pelo Comprador, caso contrário a Thielmann Energietechnik tem o direito de as armazenar por conta e risco do Comprador, à sua discrição.

VII. Aceitação e atraso na aceitação

a) O Adquirente é obrigado a aceitar os bens que tenham sido entregues ou notificados como prontos para expedição de acordo com o Contrato.

b) Se os bens fornecidos apresentarem deficiências substanciais, que não possam ser rectificadas na totalidade apesar de uma notificação de defeitos do Adquirente no prazo de 90 dias, o Adquirente pode recusar a aceitação.

c) Se o Comprador recusar a aceitação depois de decorrido um prazo de tolerância adequado que lhe tenha sido fixado (para comerciantes, pelo menos 8 dias, para não comerciantes, pelo menos 14 dias) ou se o Comprador declarar previamente que não deseja aceitar os bens, a Thielmann Energietechnik pode rescindir o Contrato ou exigir uma indemnização por incumprimento.

d) A Thielmann Energietechnik pode exigir 20% do preço de compra sem dedução como indemnização por incumprimento se o Comprador atrasar a aceitação, desde que o Comprador não prove que não houve qualquer perda ou que não foi na medida da indemnização fixada. No entanto, a Thielmann Energietechnik tem o direito - em particular no que respeita a artigos personalizados - de apresentar um prejuízo comprovado superior.

VIII. Conservação do título

a) Os bens vendidos permanecerão sob a propriedade da Thielmann Energietechnik até que o preço de compra acordado tenha sido pago na totalidade. A reserva de propriedade mantém-se igualmente para todas as contas a receber que a Thielmann Energietechnik adquire posteriormente, contra o Comprador em relação aos bens vendidos, por exemplo, como resultado de reparações ou entregas de peças sobressalentes, bem como outros serviços.

b) Se o Comprador for uma pessoa jurídica de direito público, um bem público especial ou um comerciante inscrito no Registo Comercial, para o qual o Contrato faz parte da operação da sua empresa comercial, a reserva de propriedade aplicar-se-á também às contas a receber da Thielmann Energietechnik, que existam das relações comerciais actuais com o Comprador.

c) O Comprador compromete-se a proteger igualmente o título de propriedade reservado pela Thielmann Energietechnik se os bens fornecidos não se destinarem diretamente ao Comprador mas a terceiros. Neste caso, o Comprador indicará expressamente ao terceiro esta reserva de propriedade da Thielmann Energietechnik.

d) O Comprador tratará cuidadosamente os bens sob reserva de propriedade. Qualquer mudança de localização e intervenção de terceiros, em especial a penhora, será imediatamente comunicada por escrito à Thielmann Energietechnik. No que diz respeito às penhoras, deve ser anexado o relatório do processo de penhora.

e) Durante o período de reserva de propriedade, o Comprador só terá o direito de possuir e utilizar os bens adquiridos enquanto cumprir as suas obrigações decorrentes da reserva de propriedade e não tiver pagamentos em atraso. Se o Comprador se atrasar nos pagamentos ou se não cumprir as suas obrigações de reserva de propriedade, a Thielmann Energietechnik pode exigir o objeto de compra ao Comprador e, após notificação por escrito com um prazo de pré-aviso adequado, vender o objeto de compra a título privado, com base nos melhores esforços, compensando o produto da venda com o preço de compra. Se a Thielmann Energietechnik exigir a restituição dos bens sob reserva de propriedade, o Comprador é obrigado a devolver imediatamente os bens sob reserva de propriedade da Thielmann Energietechnik à Thielmann Energietechnik, excluindo quaisquer direitos de retenção - a não ser que estes se baseiem no respetivo Contrato de Compra.

f) Todos os custos de devolução e venda do objeto de compra ficam a cargo do comprador. Os custos de venda serão de 10% do produto da venda, incluindo o valor e os impostos, sem qualquer prova especial. Serão fixados a um nível superior ou inferior se a Thielmann Energietechnik provar custos mais elevados ou o Comprador provar custos inferiores. O produto será creditado ao Comprador após a dedução dos custos e de outras contas a receber da Thielmann Energietechnik relacionadas com o Contrato de Compra.

g) Enquanto existir a reserva de propriedade da Thielmann Energietechnik, a alienação, o penhor, a cessão a título de garantia, o aluguer ou qualquer outra transferência a terceiros, que afecte o direito de garantia da Thielmann Energietechnik, dos bens vendidos, bem como qualquer alteração, só serão permitidos com o consentimento prévio por escrito da Thielmann Energietechnik.

h) Em caso de penhor da mercadoria com reserva de propriedade, o oficial de justiça e o credor pignoratício devem referir-se imediatamente à reserva de propriedade da Thielmann Energietechnik.

IX. Manutenção prolongada do título

a) Se a mercadoria fornecida pela Thielmann Energietechnik for vendida pelo comprador com ou sem o consentimento da Thielmann Energietechnik antes do pagamento integral, o comprador cederá os seus créditos contra o seu comprador pela venda da mercadoria fornecida pela Thielmann Energietechnik sob reserva de propriedade até ao valor das contas a receber da Thielmann Energietechnik a partir desta entrega, o que também se aplica no caso de processamento e conexão para terceiros. Se os bens fornecidos pela Thielmann Energietechnik forem ligados a outro bem móvel, de tal forma que se tornem um componente principal do outro bem, o que pode ser considerado como o bem principal, então o comprador transferirá desde já para a Thielmann Energietechnik a copropriedade proporcional do novo bem. O comprador é obrigado a revelar esta cessão a favor da Thielmann Energietechnik ou a copropriedade proporcional do bem principal no caso de ligação ou processamento a pedido da Thielmann Energietechnik.

b) O comprador tem o direito de prestar caução em qualquer altura através de uma garantia bancária suficiente; neste caso, a reserva de propriedade da Thielmann Energietechnik termina - mesmo que tenha sido prolongada.

X. Garantia

a) A Thielmann Energietechnik garante a qualidade adequada e a ausência de defeitos dos produtos fornecidos pela Thielmann Energietechnik, que correspondem ao estado atual da técnica.

b) O prazo de garantia é de 12 meses; em caso de compra de bens de consumo (artigo 474 do Código Civil alemão), de 24 meses ou de 12 meses para artigos usados. Começa com a entrega dos bens ou a partir da notificação de prontidão, se houver um atraso na aceitação por parte do Comprador.

c) Estão excluídos os direitos de garantia que excedam o valor de fornecimento dos bens.

d) As peças de desgaste ou o desgaste natural estão excluídos da garantia.

e) Deficiências óbvias devem ser notificadas à Thielmann Energietechnik imediatamente por escrito pelo Comprador, o mais tardar no prazo de 2 semanas após a receção do bem no seu destino final ou notificação de prontidão para aceitação tardia, com uma descrição exacta das deficiências. Se tiver sido entregue mais do que um bem, deverá ser indicado o número de artigos defeituosos. Se o prazo de reclamação não for respeitado, a Thielmann Energietechnik deixa de ser responsável, mesmo que a garantia de 12 meses ainda não tenha expirado, exceto se se tratar de uma compra de um bem de consumo.

f) No caso de deficiências que, apesar de um exame cuidadoso, não possam ser imediatamente detectadas (deficiências não aparentes - nicht offensichtliche Mängel), deve ser apresentada uma reclamação o mais tardar no prazo de 2 semanas após a descoberta ou a constatação da deficiência, o mais tardar no prazo de um ano a contar da entrega do bem. Para a compra de um bem de consumo, no prazo de dois anos, exceto se os artigos forem usados, caso em que se aplica o prazo de um ano.

g) As obrigações de garantia da Thielmann Energietechnik não se aplicam se os defeitos de que se queixa estiverem originalmente relacionados com o facto de o artigo de compra ter sido tratado de forma inadequada ou ter sido utilizado em excesso, de terem sido incorporadas no artigo de compra peças cuja utilização não foi aprovada pela Thielmann Energietechnik ou de o comprador não ter seguido as instruções relativas ao tratamento, manutenção e conservação do artigo de compra.

h) O desgaste natural está excluído da garantia.

i) No que diz respeito a reclamações justificadas relativas a deficiências, o comprador tem inicialmente direito apenas à retificação dessas deficiências - desde que a compra não seja de um bem de consumo. No entanto, a Thielmann Energietechnik tem o direito de efetuar uma entrega de substituição em vez de uma retificação. As rectificações no âmbito da garantia serão efectuadas de acordo com os requisitos técnicos, através da substituição ou reparação de peças defeituosas, sem que sejam cobrados os custos de salários, material e frete necessários para tal. As peças substituídas passam a ser propriedade da Thielmann Energietechnik.

j) Se o defeito não puder ser corrigido ou se outras tentativas de correção não forem razoáveis para o Comprador ou para o Cliente, o Comprador ou o Cliente só têm o direito de rescindir o Contrato ou de exigir uma redução do preço de compra (Minderung) em vez da correção; estão excluídos os pedidos de indemnização, em particular por perdas consequentes. Nem o Comprador nem o Cliente têm direito a uma entrega de substituição. No entanto, o direito da Thielmann Energietechnik de efetuar uma entrega de substituição em vez de uma retificação não é afetado por este facto. (Vergleichen!)

k) A Thielmann Energietechnik terá a oportunidade de examinar no local as deficiências sobre as quais foi feita uma reclamação, ela própria ou através de um representante. Se o comprador ou um terceiro tentar retificar ou alterar o objeto de compra sobre o qual foi feita uma reclamação sem o consentimento expresso por escrito da Thielmann Energietechnik antes deste exame, qualquer direito de garantia do comprador contra a Thielmann Energietechnik caduca. Isto não se aplica aos produtos fornecidos pela Thielmann Energietechnik, que já tenham sido instalados, e em que uma deficiência só seja descoberta posteriormente e uma reparação de emergência seja inevitável para evitar perdas consequentes. Neste caso, porém, a Thielmann Energietechnik deve ser informada da deficiência e da reparação de emergência planeada. Caso contrário, o direito de garantia contra a Thielmann Energietechnik caduca.

l) A Thielmann Energietechnik é responsável por produtos de terceiros fornecidos pela Thielmann Energietechnik - desde que não se trate de um bem de consumo - em princípio, apenas na medida em que o fornecedor da Thielmann Energietechnik seja responsável, a não ser que a Thielmann Energietechnik possa ser responsabilizada por negligência grave ou dolo na seleção do fornecedor ou que a Thielmann Energietechnik tenha transmitido ao comprador mercadorias fornecidas pelo seu próprio fornecedor, apesar de reconhecer uma deficiência ou que o fornecedor tenha restringido a sua garantia de uma forma não permitida por lei.

XI. Local de execução, local de jurisdição

a) O local de execução para entregas, serviços e pagamentos, bem como para todas as outras reivindicações mútuas decorrentes do Contrato será Kassel, Alemanha.

b) Se o Comprador for um comerciante de pleno direito (Vollkaufmann) ao abrigo da lei alemã inscrito no Registo Comercial, uma entidade legal ao abrigo do direito público ou um bem público especial, então apenas Kassel será o local de jurisdição para quaisquer reclamações actuais ou futuras decorrentes da relação comercial, incluindo reclamações de letras de câmbio e cheques. O mesmo local de jurisdição aplicar-se-á se o Comprador não tiver um local de jurisdição geral na Alemanha, se mudar o seu domicílio ou residência habitual da Alemanha após a conclusão do Contrato ou se o seu domicílio ou residência habitual for desconhecido no momento em que a ação é intentada.

XII. Nulidade parcial

Se determinadas cláusulas contratuais forem ineficazes ou se tornarem ineficazes devido a novas disposições legais, a validade do restante contrato não será afetada, desde que o objetivo do contrato possa ainda ser alcançado. As partes contratantes são então obrigadas a substituir uma disposição ineficaz por uma estipulação que seja tão próxima quanto possível em termos económicos da disposição ineficaz e que seja permitida por lei. O mesmo se aplica se, durante a execução do contrato, se verificar uma lacuna que exija uma complementação.
Em agosto de 2008 Versão 1/08
THIELMANN ENERGIETECHNIK GmbH
Dormannweg 48 34123 Kassel Alemanha
+49 561 / 5 07 85-0
  • Empresa
  • Carreira
  • Contactar-nos
  • Produtos
  • Referências
  • Transferências
  • Últimas notícias
Siga-nos em:
Logótipo branco da Thielmann Energietechnik GTS
  • Mapa do sítio
  • GTC
  • Impressão
  • Política de privacidade
+49 561 / 5 07 85-0
Contactar-nos
O nosso perfil no LinkedIn
O nosso perfil XING